Font Size
“At the time appointed he shall return and come toward the south, but it shall not be as the former or as the latter;
At the time appointed he shall return, and come into the south; but it shall not be in the latter time as it was in the former.
“At the time appointed [by God] he will return and come into the South, but this last time will not be successful as were the previous invasions [of Egypt].
At the time appointed [God’s own time] he shall return and come into the South, but it shall not be successful as were the former invasions [of Egypt].
At the time appointed he shall return, and come toward the south; but it shall not be as the former, or as the latter.
“At the appointed time he will come again to the South, but this time will not be like the first.
At the set time he will again battle against the south, but the second time will be different from the first.
“At the time designated, he will come back to the south. But this time, things will turn out differently than before;
At the time God has decided, the king of the north will invade the southern kingdom again, but this time, things will be different.
At the set time he shall return, and come towards the south; but not as the former time shall be the latter;
At the time appointed he shall return, and he shall come to the south, but the latter time shall not be like the former.
“At the right time, the northern king will attack the southern king again. But this time he will not be successful as he was before.
At the time that God chooses, the king will attack the south again. This time the result will be different from the first time.
At the appointed time he will return and come into the South again, but this later invasion will not turn out like the first invasion.
“At the time appointed he shall return and come into the south, but it shall not be this time as it was before.
“At the time appointed he shall return and come into the south, but it shall not be this time as it was before.
“At the ·right [appointed] time ·the king of the North [L he] will attack the king of the South again, but this time ·he will not be successful as he was before [L it will not be as before].
At the time appointed he shall return, and come toward the South: but the last shall not be as the first.
“At the appointed time he will again invade the south, but this time will be different from the first.
“Later on he will invade Egypt again, but this time things will turn out differently.
“At the appointed time he will come again to the South, but this time will not be like the first.
“At the right time the king of the North will attack the king of the South again. But this time he will not be successful as he was before.
“‘At the scheduled time he’ll return, moving southward, but the end result won’t be as before,
At the time appointed he shall turn toward the south, but the latter coming shall not be as the former.
At the time appointed he shall return, and come toward the south; but it shall not be as the former, or as the latter.
At the time appointed he shall return, and come toward the south; but it shall not be as the former, or as the latter.
“At the appointed time he will return and come into the South, but this last time it will not happen the way it did before.
“At the appointed time he will return and he will come into the south, but it will not be as it was before.
Then at the predestined time he will once again turn his armies southward, as he had threatened, but now it will be a very different story from those first two occasions.
“‘One year later he will mount a fresh invasion of the south. But the second invasion won’t compare to the first. When the Roman ships arrive, he will turn tail and go back home. But as he passes through the country, he will be filled with anger at the holy covenant. He will take up with all those who betray the holy covenant, favoring them. The bodyguards surrounding him will march in and desecrate the Sanctuary and citadel. They’ll throw out the daily worship and set up in its place the obscene sacrilege. The king of the north will play up to those who betray the holy covenant, corrupting them even further with his seductive talk, but those who stay courageously loyal to their God will take a strong stand.
“At the appointed time he shall return and come into the south, but this latter time shall not be as the former.
“At the appointed time he will again invade the south, but this time will be different from the first.
At the time appointed he shall come again to the south, but this time it shall not be as before.
“At the appointed time he will return and come into the South, but this last time it will not turn out the way it did before.
“At the appointed time he will return and come into the South, but this last time it will not turn out the way it did before.
“At the appointed time he shall return again to the south, but this time the outcome will not be as it was before.
“At the right time the king of the North will attack the king of the South again, but this time he will not be successful as he was before.
At an appointed time he will again invade the south, but this latter visit will not turn out the way the former one did.
“At God’s appointed time, the king of Syria will march south again. But this time things will turn out differently.
“At the appointed time he will invade the South again, but this time the outcome will be different from what it was before.
‘At the appointed time he will invade the South again, but this time the outcome will be different from what it was before.
“At the appointed time he shall return and go toward the south; but it shall not be like the former or the latter.
“At the chosen time he will return to the South, but this time it will not be as it was before.
“Then at the appointed time he will once again invade the south, but this time the result will be different.
‘At the time appointed he shall return and come into the south, but this time it shall not be as it was before.
‘At the time appointed he shall return and come into the south, but this time it shall not be as it was before.
“At the time appointed he shall return and come into the south, but this time it shall not be as it was before.
“At the time appointed he shall return and come into the south, but this time it shall not be as it was before.
At the time appointed he shall return, and come again to the South; but it shall not be as at the first so at the last.
At the time appointed, he shall return, and come toward the South. But the last shall not be as the first.
“At the time appointed he shall return and come into the south; but it shall not be this time as it was before.
“At the time appointed he shall return and come into the south; but it shall not be this time as it was before.
“At the appointed time he will invade the south again, only this time the outcome will not be as before.
At the chosen time, he will once again attempt to invade the south, but this time will be different from any time before.
“He will return at the appointed time, and come into the south; but it won’t be in the latter time as it was in the former.
In time ordained he shall turn again (And at the time ordained he shall return), and shall come (back) to the south, and the last shall not be like the former.
At the appointed time he turneth back, and hath come against the south, and it is not as the former, and as the latter.
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™
Copyright © 2012 BRG Bible Ministries.
Used by Permission. All rights reserved.
BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Christian Standard Bible (CSB) The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved. ; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society For more information about CEV, visit www.bibles.com and www.cev.bible.; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; EasyEnglish Bible (EASY) EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.; Evangelical Heritage Version (EHV) The Holy Bible, Evangelical Heritage Version®, EHV®, © 2019 Wartburg Project, Inc. All rights reserved.; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995, 2003, 2013, 2014, 2019, 2020 by God’s Word to the Nations Mission Society. All rights reserved.; Good News Translation (GNT) Good News Translation® (Today’s English Version, Second Edition)
© 1992 American Bible Society. All rights reserved.
For more information about GNT, visit www.bibles.com and www.gnt.bible.; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2013, 2020 by Ransom Press International ; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Legacy Standard Bible (LSB) Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New American Standard Bible 1995 (NASB1995) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp. All rights reserved.; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) New Revised Standard Version, Updated Edition. Copyright © 2021 National Council of Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights
reserved worldwide.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Geneva Translation (RGT) © 2019, 2024 by Five Talents Audio. All rights reserved.; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society
All rights reserved.
; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain